Маргаритис тачал сапоги. Пришёл к нему Допплер и принёс пятизвёздочный коньяк. "Ненене Кристиан Андреич, знаем мы эти шутки!" - отказался Маргаритис. "Дурак, - сказал Допплер, - это пароль!" "Кто ставил?" - спросил Маргаритис. "А помнишь, - ответил Допплер, - у нас как-то одмин ночевал, злого Туха изгонял?" "Ненене Кристиан Андреич!!!" - завопил Маргаритис, вспомнив, как Ойген всю ночь поил его настойкой "Карелия". И не ошибся.
Однажды Михаэль Киске и Ник Мэдер стояли в переходе и играли "Бублички". Пришёл Блюхер со скрипкой и стал аккомпанировать, и собрали они много пепяки, даже пакетик с цветочками кто-то кинул. Стали делить. Киске сказал: "Мне цветочки курить религия запрещает". "Ты же обкурился Ницше, какая религия?" - удивился Блюхер. "В этом суть диалектика гибридологического укаизма", - ответил Киске. Зашёл у них философский диспут, и зашёл он в тупик, ибо Блюхер, хоть и был существом эволютивно Высшим, так и не смог вспомнить ни одного матерного слова, хотя Хиппер и Ойген нередко при нём загибали не хуже Туполева; а Мэдер почувствовал себя примерно так же, как Бэндо и Верховнайа Рельсина на Вакене, ибо не понимал ни слова, взял цветочки и поспешно свалил. Наслышан он был о магазинчике "Дрыгал Форс", что на Пружановской улице, и решил туда заглянуть, да тут остановил его патруль в лице Тимо Толкки и какой-то очень страшной бабы. Взглянув в документы, Толкки радостно вскричал: "Попался, похититель! Пройдёмте-ка с нами!" И тут страшная баба отобрала у него документы, провела перед его лицом и произнесла: "Это не тот Мэдер, которого Вы ищете!" Толкки переклинило, он повторил: "Это не тот Мэдер, которого я ищу", извинился и быстро слинял. А страшная баба откинула волосы с лица, и оказалась Милле Петроццей. "Шмиеру с Энджелриппером проспорил", - объяснил Петроцца и тоже слинял, а Мэдер решил к Геле Коптер не ходить, а вернуться обратно. Киске стоял всё в том же переходе, а Блюхер уговаривал его поехать в Норвегию и забрать оттуда Куша. "Вы все ебанулись", - сказал Киске, забрал Мэдера и пошёл искать запчасти для транслятора, но это уже совсем другая история.