Как же я люблю своё родное болото. Хочешь - тачки в грязи, хочешь - погода, как будто тебя прокляли... Ух, как же я всё это люблю! ©Goblin
Увидев кучу мусора, Петри сказал: "Ребята, это конец света!" Лайхо сказал: "Если там есть бухло, конец света ещё булькает!" У Лайхо всегда всё булькает
(с)Яровит
(с)Яровит
читать дальшеК вечеру следующего дня на старом сарае для конспирации висел тяжёлый ржавый замок. Ник Мэдер собирался повесить новенький, швейцарский и с кодом, но Маргаритис сказал, что его сопрут.
Михаэль Киске тщательно проверял конструкцию транслятора. Перед вводом прибора в эксплуатацию необходимо было убедиться, что все системы функционируют нормально, а то получится, как в прошлый раз, когда из озера Бодом вылез нынешний председатель колхоза и натворил великих дел. Конструкция новой модификации получила обозначение ТКММ-82У (с двигателем М-14П), что расшифровывалось как Транслятор Киске - Мэдера - Маргаритиса, модель 82 "Урал". Детали от грузовика, гитары и пылесоса "Урал" присутствовали в избытке.
Убедившись, что снаружи не шатаются Игги Поп с Оранжевым Чумаданом, Кауфманн с бояном и Блюхер со скрипкой, Киске дал знак начинать испытания.
- Эх, Марка бы с бубном сюда, - вздохнул Мэдер. - Или Себастьяна с диджериду...
Вообще-то Ник имел в виду басиста Gotthard Марка Линна и собственного брата Себастьяна Мэдера, но испорченный лимонкой Маргаритис подумал об Уёббере и Феттеле и содрогнулся. Ему вообще было стрёмно находиться в одном помещении с транслятором и этими страшными людьми.
- Не сцать, - велел Киске. - Транслятор чувствителен к негативу. И ко всему остальному тоже, поэтому "Blue Suede Shoes" и "Ca Plane Pour Moi" мы сегодня петь не будем. Понял?
- Понял, - вздохнул Ник. - Ну а "Товарища Стерлигова" хоть можно?
- Откуда ты знаешь?!.. - теперь уже обалдел Маргаритис. - Ты же не местный!
Мэдер загадочно улыбнулся и погладил в кармане болванку с записью концерта Мэри Эксл "Живьём на Байконуре". По чистой случайности, в том же самом кармане лежала свечка, подаренная Сирфом.
Увидев свечку, Киске выпал в осадок.
- Едрить тебя налево сапогом, Ник! Может, у тебя и Гайка Всевластья где завалялась? Выворачивай карманы, быстро, пока луна не зашла!
- Михи, может, не надо?
- Надо. Алекс, обыщи его.
Маргаритис полез обыскивать Мэдера и получил в ухо. "Пидорасня!" - подумал Ник, отодвигаясь в угол и вытряхивая на пол сарая содержимое карманов.
Швейцарские часы. Чужие. Ник не помнил, откуда они у него.
Упоминавшаяся болванка с концертником Мэри Эксл "Живьём на Байконуре".
Дивидюк ТТМ "На верфи" с автографом какого-то Бринкманна.
Пробка от настойки "Карелия".
Чудик.
Косяк.
Женские трусики.
Мужской носок.
Несколько перьев из хвоста кукабарры.
Дорожная иконка с изображением святого Арматурия. Хотя, похоже, это был всё-таки Керри Кинг.
Моток запасных струн. За такие струны пять лет назад Дженсон Баттон удавил бы его голыми руками.
Медиатор. Чужой. С каким-то гербом.
Семь ключей.
Погнутая вилка.
Зажигалка с портретом главы районной администрации, например.
Отвёртка с набором насадок, купленная специально для Лео.
Билет на Сапсан.
Коробка с карандашами.
Напульсник Ensiferum, благоухающий перегаром Петри Линдрооса.
Лампочка Чубайса.
Томик манги.
Моделька самолёта.
Ржавый гвоздь, завязанный узлом.
Пакет с двумя эклерами.
Будильник.
Шпритс с эфтоназеёй.
Погоны кащенского модератора.
Пилотка с эмблемой Империи.
Якорь со следами зубов.
Очки. Нечто похожее носил Джей Джей Френч после того, как отобрал их у Шаграта.
Свидетельство о браке какой-то Реван Дж. Флэнкер и всё того же Бринкманна.
Австралийский флаг с швейцарским крестом вместо Юнион Джека в углу.
Герна-колумонтский словарь для оккупантов.
Деталь корпуса излучателя.
Кристалл для светового меча.
Шесть этикеток от палёной хоффманки.
Маленькая и насмерть перепуганная шишижка.
Нераспечатанный смайлис-пак.
Два с половиной тюбика клея "Момент".
Удостоверение ГлаффрачЪа Луганского Филиала Кащенки за подписью Ваша Цвингли.
Лунный жезл.
Засохшая роза.
Пистолет.
Вы ещё не заебались читать? Так вот, это ещё не всё.
Гравицаппа.
Светящийся транспортир.
Игрушечная фигурка Дарта Вейдера.
Пара картриджей для "денди".
Пачка фирменных презервативов от Slayer, Manowar и Ипи Демии.
Пустая банка из-под редбулла.
Противогаз, воняющий смывкой и щёлковским одеколоном одновременно.
Ситский голокрон.
Лак для волос.
Клочок бумаги с рецептом лимонного компота, подписанный Первым Хранителем Чумадана.
Астенский легфлют.
Медаль "За взятие Вашингтона", заляпанная кровью.
Дверная ручка.
Клавиша CAPS LOCK, выдранная с особой жестокостью.
Пассатижи.
Напильник.
Катушка. Пока ещё не квадратная.
Череп выхухоли.
Плакат Рогатых Трупоедов.
- Хватит! - взмолился Киске при виде молотка. - Остановись! Довольно!
- Сам остановись, - огрызнулся Мэдер, доставая губную гармошку. - Сгинь, демон, хорош мне всякую фигню в карманы пихать!
Только сейчас Киске заметил, что крышка транслятора открыта.
- Так вот как он у тебя работает, - пробормотал Маргаритис, отодвигаясь от транслятора подальше. Мэдер вытащил бубен и крепко выругался.
- Хорош фигнёй страдать, - Киске открыл вторую крышку и полез внутрь. Ник бросился следом, не заметив, что шишижка забралась обратно к нему в карман.
Крышка захлопнулась.
"Интересно, как они там вдвоём уместились?" - подумал Маргаритис и решил на свой страх и риск заглянуть внутрь.
Открыв крышку, он никого не увидел.
@темы: Сказки, слендлижжено, наш баш
а мне интересно, как выглядит транслятор)